2291 читали · 5 лет назад
Трудности перевода и названия аниме
Скажу сразу — в большинстве случаев адаптировать название так, чтобы получившееся на русском языке было точным переводом, и при этом безупречно передавало смысл, практически невозможно. Почему и как это работает? Давайте разбираться. Название — визитная карточка любого произведения. В идеале оно должно быть броским, ярким, оригинальным, достаточно «говорящим». И, чаще всего, на языке оригинала так оно и есть. А затем начинаются адаптации, и все становится сложнее. Как я уже написала выше, очень часто буквальный перевод названия — тупиковый путь (если оно не односложное и максимально простое)...
406 читали · 3 года назад
Какие существую аниме озвучки?Возможно ли на них заработать, и насколько это тяжело?
Озвучек на просторе Рунета очень много, и на почти на любой вкус, у каждого свой голос свои актеры которые озвучивают аниме. Я знаю давольно много озвучек, и могу сказать то что в каких то аниме одна озвучка хуже другой.Бывает даже так что например у того же самого сайта с озвучкой, одно аниме озвучено лучше другого. Не думайте что озвучка это легкий способо заработать. Не думайте что вы можете купить просто микрофон, скачать аниме и начать озвучку.Нет!Это тяжелый труд который надо уважать. Бывают такие люди которые озвучивают аниме в одиночку и у них ничего не получается...