5161 читали · 2 года назад
5 интересных примеров российской локализации
Российский дубляж кино и мультфильмов бывает разным. И на его качество влияет множество факторов, начиная с перевода и подбора актеров на роли, и заканчивая вовлеченностью причастных людей в проект. Впрочем, подавляющее большинство зрителей редко задумывается о том, насколько хорош или точен дубляж, лишь бы озвучка не резала слух. Хотя, даже не смотря на такой простой подход, всегда приятно осознавать, что к локализации подошли с душой. Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии...
1 год назад
Интервью с одним из руководителей студии GamesVoice
Сегодня мы пригласили для интервью одного из руководителей студии перевода и озвучки видеоигр GamesVoice. Именно этот коллектив озвучивал такие игры как: Observer, Ghostrunner, серию игр Resident Evil (3, Revelations, Revelations 2, HD Remaster), Чёрная Книга, Risen 3: Titan Lords, Borderlands 2, Control и Alan Wake. Послушать их работы можно на YouTube-канале (ссылка кликабельна).- Расскажите, как создавалась студия? Был на тот момент у вашей команды опыт переводов и озвучки, или вы начинали с нуля?- Студия была основана в 2011 году из абсолютно независимых и неискушенных в сфере людей...