13,4K подписчиков
А вы знали, что в 2004 году русский дубляж «Шрека» был признан лучшим на Каннском кинофестивале? Зачастую герои зарубежных мультфильмов говорят очень знакомыми голосами. Однако красочный мир анимации может настолько захватить внимание, что образ известного артиста даже не возникнет в памяти. А между тем дубляж – это сложная и кропотливая работа. 1. Шрек Официальным голосом Шрека в России стал Алексей Колган. Большинству зрителей он известен по ролям в кино и таких сериалах как, например, «Кухня»...
2 года назад
3,7K подписчиков
Вот бывает, смотришь фильмы в русской озвучке - и диву даёшься. Как они научились так красиво говорить? И это при полном отсутствии в России профессионального образования по направлению «актёр дубляжа». У некоторых из этих талантливых людей, голос в реальной жизни - полная противоположность «рабочему». И это - просто невероятно! Александр Головчанский - Шерлок Холмс, Доктор Стрендж, Смауг, Диабло (игра), и др. Представляю, насколько сложно было отыскать официальный голос Бенедикта Камбербэтча, - лучшего голоса Британии, - для России...
1 год назад