А вы знаете, что в сказке "Красавица и Чудовище" Чудовище - вовсе не чудовище? Он Зверь. Как говорится, "так сложилось исторически" - не самый удачный перевод закрепился в массовом сознании и теперь другой вариант уже вряд ли возможен. А на самом деле французское слово «Bete» (как и его английский аналог «Beast») переводится не как "чудовище", "монстр", а исключительно как "зверь" в смысле животное. Вспомните хотя бы слово "бестиарии" - средневековые книжные "зоопарки". При этом ни первый автор сказки...
1. Черты характера Чудовище включает в себя черты различных животных. У него львиная грива, лоб гориллы, голова и борода буйвола, клыки кабана, ногти и хвост волка, тело медведя. 2. Девушка с жемчужной сережкой В коллекции картин у Чудовища можно заметить картину "Девушку с жемчужной сережкой" Вермеера. 3. Малыш Чип В изначальных версиях малыш Чип должен был быть не чашечкой, а музыкальной шкатулкой. 4. Спящая красавица и Белль Сцену танца аниматоры перерисовали с аналогичной из "Спящей красавицы" 30-летней давности...