Где-то однажды появился на свет С лаем и мяуканьем зверь, каких нет. И тут же сбежал, оставив вопрос... Котопёс, Котопёс, Единственный в мире малыш Кото-Пёс". Помните эту задорную песенку, звучащую в начальной заставке каждого эпизода этого забавного и сюрреалистического мультсериала? Первоначально главные герои были задуманы как двуглавый супергерой по имени «Человек-кошка». В русском переводе мультсериала опять потерялось многое. КотоПёс - это не просто соревнующаяся парочка, а аналог эдакой "странной парочки", где один персонаж - более педантичный, а другой - валяющий дурака весельчак...
Кто-нибудь смотрит зарубежные фильмы в оригинальной озвучке? Готов поспорить, таких людей найдётся крайне мало. Надо в совершенстве знать иностранный язык. Абсолютное большинство людей смотрят фильмы с дублированным, профессиональным переводом, и зарубежные актёры у них ассоциируются с голосами профессиональных актёров озвучки. Но кто же те люди, которые подарили русский говор топовым голливудским актёрам?
1.Станислав Канцевич
Этот российский актёр начал дублировать картины из-за бугра ещё в 90-х...