Вот это да! — подумала Алиса. — Кот с улыбкой — и то редкость, но уж улыбка без кота — это я прямо не знаю что такое! ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ, "Алиса в стране чудес"
«Алиса в Стране Чудес». Часть 3. Масляничный кот, Головной Уборщик и другие фоксшпроты: Страна Чудес, которую вы не знали
Книги Льюиса Кэрролла начали активно переводить на русский язык только во второй половине ХХ века. За всю историю переводов накопилось немало вариантов. Некоторые из них стали общеизвестными – большинство русских читателей познакомилось с миром Алисы благодаря Борису Заходеру. Но и творчество других соавторов английского писателя заслуживает внимания. Тем более что каждый привносил в Страну Чудес и Зазеркалья что-то своё. Здравствуйте! Продолжаю знакомить вас с русской историей Алисы. Как я уже...
Почему кот из "Алисы в Стране чудес" называется Чеширским...
Чеширский кот, пожалуй, самый мудрый персонаж сказки "Алиса в Стране Чудес". Его фразы так и хочется цитировать к месту и не к месту: Как бы ты ни смотрела, ты должна смотреть в правильном направлении. Но дело даже не в его фразах. Он живет один, живет, как хочет, он умеет бесследно исчезать тогда, когда это ему выгодно – чем не мудрость? :) Но почему Чеширский кот так называется? Чеширский – значит из графства Чешир (Cheshire), расположенного на северо-западе Англии. Графство небольшое, "сельское", хоть здесь есть и города...