Обожаю мультики Тима Бёртона. Хоть в данном случае он и не был режиссёром, но продюсером и сценаристом. Но ведь это уже больше чем режиссёр. Мультик снят в девяностые годы. Принадлежит категории детских страшилок на рождество, поэтому разбор официального перевода картины мало кто сделал. А зря, там зарыта кладезь непереводимых знаков и пасхалок, которые русский глаз и ухо могут легко упустить. Вот что я заметила при пересмотре в оригинале этого кукольного шедевра - "The Nightmare Before Christmas"...
Елка с чебуреками, ледяной пенис и черви: самые странные новогодние украшения в городах России В России завершаются последние приготовления к Новому году: жители столицы стоят в многокилометровых пробках в попытке успеть за подарками, продавцы-консультанты валятся с ног, обслуживая тех, кто отложил все на последний момент, всюду суета и беготня, а вокруг новогодняя красота. Елки, гирлянды, ледяные скульптуры и сверкающие инсталляции. Впрочем, украшение улиц и площадей удалось не всем. Некоторые чиновники, бизнесмены и коммунальщики вместо «спасибо» услышали «позор!»...