2923 читали · 1 год назад
Симпсоны. Моменты, которые мы упустили из-за перевода
Ура, мы снова говорим о шутках, которые мы теряем или не понимаем из-за сложностей перевода. Работа переводчика мультсериала, делающего культурные отсылки, играющего словами и использующего рифму, крайне сложна. Давайте посмотрим, почему это так. Это не ночлежка В серии, где Рут Пауэрс и Мардж лихо пародируют Тельму и Луизу, а Гомер оказывается рядом с ними, дети остались под присмотром адвоката Лайонела Хатца. Когда дети проснулись утром и поняли, что родителей ещё нет, то разбудили мистера Хатца...
625 читали · 2 года назад
А какая наша певица смогла бы исполнить "Someone like You", не хуже чем Адель.
Тот стандартный репертуар, которые ныне исполняет большинство наших популярных певиц, абсолютно не даёт никакой возможности понять силу их профессионального вокала. Помню, как на пресловутой "Фабрике 5" изумительная Александра Балакирева поначалу рвалась исполнить хотя бы что-нибудь из репертуара голосистой Дженис Джоплин. Но кому и когда это было надо. Так и выбранным в шоу "Голос" на 1-м канале рекомендуют петь всякую ерунду, с которой показать всю мощь своего природного голоса практически невозможно...