Почти каждый создатель фанатского контента по пэйрингу Кэйа/Дилюк рано или поздно сталкивался с комментариями английского сообщества Геншина, которые осуждают любовь к этой паре, и, как правило, вести конструктивный диалог с ними бесполезно. С чем же связана такая нелюбовь носителей английского языка? А все дело в переводе. Мы знаем, что игра создается китайской компанией miHoYo, а значит и перевод на другие языки осуществляется с китайского. Оглядываясь на наших переводчиков, которые дыню называют сыром, можно понять, что даже эти люди могут совершать ошибки...
Для начала давайте разберемся что же из себя представляет кицунэ. Если упростить все многовековые мифологические наслоения и свести многомерность японского мистицизма к простому определению, то получится, что кицунэ – это лисы-оборотни. Причем, в отличие от мифологии европейской, это не люди, превращающиеся в животных – это духи- или же демоны-лисы, которые могут оборачиваться людьми. Отличительной чертой кицунэ также является налчие магических способносте, сила которых часто превышает лимит остальных расс...