Героям голливудских фильмов не просто говорить по-казахски, но благодаря актёрам дубляжа они справляются. Впервые дублированным на казахский язык вышел мультфильм «Тачки 2». С тех пор герои более 20-ти культовых фильмов и мультфильмов Голливуда заговорили на казахском языке. Дубляж иностранных фильмов начинается с кастинга. Артисты записывают короткий диалог и отправляют создателям картины. А они выбирают «похожие» голоса. Кто-то отвечает через неделю, а кто-то — спустя месяц. Интересно, что голос выбирают не только киностудия или режиссер, но и актеры...
Первая в Казахстане детская студия дубляжа появилась в Экибастузе, школьники в ней сами переводят и озвучивают популярные зарубежные мультфильмы на казахский язык. Первая в Казахстане детская студия дубляжа появилась в Экибастузе, школьники в ней сами переводят и озвучивают популярные зарубежные мультфильмы на казахский язык. Идея создания студии принадлежит педагогу образовательного досугового комплекса "Кайнар" Еркину Кусану, сообщили в пресс-службе Минпросвещения Казахстана. "В мае прошлого у нас открылся кружок "Национальный колорит", и мы запустили медиаконтент на государственном языке...