Первое издание называлось "Думы цветка и мечты бабочки". У второго был еще более странный заголовок Одна из самых известных повестей Александра Сергеевича Пушкина пришла в Японию с полувековым лагом. В 1883 году в Токио была издана книга под названием "Думы цветка и мечты бабочки. Удивительные вести из России". Это и была знакомая нам всем история Петра Гринева и Машеньки. Книга была отлично издана и украшена прекрасными иллюстрациями, на которых, правда, у русских героев ощутимо японские лица. Вот...
Знаете, лет в 10-12, когда от истории я еще была крайне далека, я искренне считала, что действие в "Капитанской дочке" происходит во времена Пушкина. Почему так случилось, я поняла только недавно, когда пересмотрела одноименный фильм 1958 года. Видимо, ориентировалась я в детстве на его визуальный ряд, а он отсылает нас именно к XIX столетию. Посмотрите сами. Герои мужского пола (дворяне, конечно) ходят в рубахах с отложным воротником и черным бантом. Только через час (!!!) экранного времени зрителям наконец показали худо-бедно правильно одетых персонажей...