Знаете, вот когда ведёшь блог, во многом посвящённый кино и мультфильмам, есть определённые вещи, к которым страшно даже приступать, потому что понимаешь - стоит только начать закапываться, и всё, это будет диссертация на три часа чтения с чуть ли не покадровым разбором, анализом реплик, анализом композиции в кадре, анализом каких-то визуальных отсылок и всего прочего. Но обычно эта глубинность всё-таки витает в воздухе и всем понятна - согласитесь, открывая пост про какое-нибудь "Начало" или "Евангелион" всегда уже знаешь, что там будет поиск каких-то глубинных смыслов...
При просмотре мультфильма можно выучить несколько китайских слов. Например имена героев взяты из слов китайского языка. «Шифу» означает «мастер», «Тай Лунг» — «великий дракон», «Угвэй» — «черепаха». Ещё интересный факт, что в китайской версии мультфильма Мастера Журавля озвучивал сын Джеки Чана. Ещё интересные факты про героев мультфильма. По — Большая панда — Главный герой. Неуклюж, но энергичен; простодушен, но не глуп; изобретательный, обладает чувством юмора. У него две главные страсти — еда и кунг-фу Мастер Ши́фу — Малая панда...