В Германии, во Франции, в Нидерландах их имена перевели по-своему Недавно на нашем канале мы публиковали заметку о том, какие имена русские переводчики дали персонажам диснеевского мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь". Вернее, какие имена у них были в оригинале - на английском языке. Русские-то мы и так прекрасно знаем - Рокфор, Гаечка, Вжик... Тем, кто хочет узнать, как их звали на самом деле, советуем заглянуть в ту заметку - ссылку мы оставим в конце. А сегодня расскажем о том, под какими именами этих персонажей знают в других странах...
история двух спасённых, крошечных и ещё слепых бельчат. Доброго времени суток, друзья! Это было пять лет назад, летним августовским днём. Моя подруга живёт в Канаде. Там белок видимо-невидимо и многие местные их просто называют "крысами", не особо обращая на них внимание. Как-то подруга увидела, что дворовые мальчишки таскают в руках маленьких бельчат и пытаются накормить их пиццей. Она отобрала малышей у ребят. Бельчатки, а их оказалось двое, были совсем слепые крохотульки, по которым шастали блохи, туда-сюда...