Тигру и ослика Иа в новых переводах "Винни-Пуха" тоже переименовали. Почему? Если вы решили купить своему ребенку современное издание всем нам с детства знакомой сказки Александра Милна "Винни-Пух и все-все-все", будьте готовы к тому, что своих любимых героев вы там не найдете. Точнее найдете, но под другими именами. В новых переводах отсутствует Пятачок. Теперь его зовут Хрюней. Унылого философа по имени Иа-Иа тоже нет. Ослик обзавелся новым именем - Ушастик. А вместо Тигры везде скачет Тигруля...
Уже успели посмотреть новый мультфильм "Человек-паук" 2019 года? Нет? Обязательно сходите. Я был удивлен появлением на экране этого мультфильма Пяточка. Да, того самого, которого мы видели в старом советском мультфильме про "Винни Пуха". Причем персонаж больше похож именно на советскую версию. Западный Пятачок на мой взгляд выглядел немного по-другому. В обоих мультфильмах этот персонаж выполняет второстепенную роль.В "Человеке-пауке", несмотря на огромный контраст который создает этот герой, нам его так и не раскрывают...