sfd
МГА, САО, КРД чё это такое? / Сокращения в аниме
Сегодня поговорим о сокращении названий аниме Существует два типа сокращений - слово из самого названия или первые буквы из имени "Да, я паук, и что?" - полное название, но чаще всего вы будите слышать: "Cоветую паука" или "Посмотрел только что паука и прям имба, а не аниме". Но если вы в поисковике напишите "Паук", то вам выдадут обычного паука. Но если у вас побольше IQ и вы напечатаете "Аниме про паука", то тут уже браузер вас поймёт. Но этот метод работает только с первым типом Тут уже и "КРД", и "CАО", и "МГА", короче...
Трудности перевода и названия аниме
Скажу сразу — в большинстве случаев адаптировать название так, чтобы получившееся на русском языке было точным переводом, и при этом безупречно передавало смысл, практически невозможно. Почему и как это работает? Давайте разбираться. Название — визитная карточка любого произведения. В идеале оно должно быть броским, ярким, оригинальным, достаточно «говорящим». И, чаще всего, на языке оригинала так оно и есть. А затем начинаются адаптации, и все становится сложнее. Как я уже написала выше, очень часто буквальный перевод названия — тупиковый путь (если оно не односложное и максимально простое)...