Смотрели ли вы "Головоломку"? Забавный пиксаровский мультфильм про наши эмоции и про необходимость ВСЕХ, даже негативных эмоций. Сегодня я хочу рассказать вам про английское (оригинальное) и немецкое название этого весьма неплохого мультфильма. Поехали! Оригинальное название мультфильма - INSIDE OUT. Что в повседневной жизни переводится как "шиворот-навыворот". Плюс минус. То есть, например, вывернуть футболку перед стиркой - turn a T-shirt inside out before washing. Суть названия раскрывается в слогане мультфильма - познакомься с голосами в (внутри - inside) твоей голове...
Относительно недавно всплывали новости о том, что вышла корейская версия «Головоломки» с русским дубляжом. Сначала я не придавал этому огромного значения, ибо мультфильм на первый взгляд достаточно обычный и проходной. Но потом у меня всплывали хвалебные рецензии и обзоры, где люди говорили: «Вы обязаны это посмотреть, вам наверняка это понравится». Это меня и зацепило глянуть мультфильм. В итоге я посмотрел корейскую версию «Головоломки» под названием «Мир в моей голове» и нашёл несколько интересных моментов...