Продолжаем историю о том, кто из писателей "пострадал" от переводчика. А также узнаем, кем были персонажи известных книг дот того, как им "подкорректировали" пол. В первой части статьи были: Редьярд Киплинг, Льюис Кэрролл и Генрих Гейне. Вот начало: Смена пола с использованием литературного перевода. Часть 1 Во второй части: Алан Милн, Джулия Донольдсон, Джанни Родари, Роберт Льюис Стивенсон, Клайв Стейплз Льюис: Смена пола с использованием литературного перевода. Часть2 Туве Янссон 1950-60е гг...
Веселая детская сказка «Жихарка» является культурным наследием уральских сказителей. Кто не помнит этого забавного паренька, ослушавшегося кота и петуха? А вот в мультфильмах Жихарка часто предстает в образе маленькой девочки-непоседы. Кто же на самом деле этот сказочных герой и почему носит такое милое и забавное прозвище? Обратимся к познаниям исследователей культуры Зауралья. Ученые-фольклористы утверждают, что имя сказочного персонажа образовано от слова «жихарь», которое в разных частях нашей страны имело разные значения: «хозяин», «смельчак», «удалец», «плясун», «насмешник»...