По образованию я химик, по профессии эколог, а по любви - переводчик. И именно о переводах хочу сегодня сказать пару слов. Не подумайте плохого - диплом переводчика тоже имеется, но, как говорится, найди себе работу по душе, и ни одного дня в жизни работать тебе больше не придется! Так вышло, что моим первым заказчиком в этом нелегком деле стало книжное издательство. И перевести нужно было книгу. Не художественную, но все же. Ну что ж... Нору Галь со словарями и справочниками "русская языка" в зубы - и вперед...
«Вот она, значит, какая Медной горы Хозяйка! Худому с ней встретиться - горе, и доброму - радости мало…» П. Бажов, «Малахитовая шкатулка» Представь, что грозная повелительница самоцветов милостиво согласилась рассказать о своих сокровищах. Распахнула сундуки, зовёт вдоль каменных стен и сводов – а там сплошь сиянье, будто не под землёй, а по небесной радуге идёшь...