Актер Дубляжа из Дагестана Ислам Ганджаев рассказал, что его «кинула» компания-прокатчик мультфильма Хаяо Миядзаки «Мальчик и птица». Как рассказал dag.aif.ru Ганджаев, он вместе с командой подготовил три варианта перевода трейлера мультфильма и отправили компании «Русский репортаж». Два из трех вариантов прокатчик отправил на утверждение в Японию. 19 октября представитель компании «Русский репортаж» сообщил Ганджаеву, что «японцы вас одобрили». «В этот же вечер мы согласовывали бюджет, а на следующий день его утвердили...
Всем привет, дамы и господа, добро пожаловать на Склад. Сегодня я бы хотел раскрыть вам одну страшную тайну о себе. О таких вещах в нашем нетолерантном мире признаваться не принято, и, возможно после этой публикации последует волна отписок но, я не собираюсь менять себя Так вот: Я люблю русский дубляж. Серьезно. Несмотря на все косяки локализаторов, на все случаи, когда голоса подобраны "мимо", я считаю, что смотреть что-либо в дубляже гораздо лучше, чем в оригинале с субтитрами. Разумеется, бывают исключения, но, по большей части некоторые недочеты не всегда портят впечатление от просмотра...