Это голубь? (Is This a Pigeon?) — фраза, произнесённая героем-андроидом из анимационного сериала "The Brave Fighter of Sun Fighbird", в тот момент, когда персонаж ошибочно принял порхающую бабочку за голубя. Вопрос «Это голубь?» (альтернативный вариант — «А что это за птица?» / What kind of bird is that?) задаёт персонаж японского аниме The Brave Fighter of Sun Fighbird в третьем эпизоде сериала, вышедшем в эфир в 1991 году. Андроид Ютаро Катори, незнаком с окружающим миром, и выйдя на улицу, указывает на бабочку и спрашивает своего собеседника, голубь ли это...
Greetings, fellow learners! Сегодня у нас третий по счету выпуск идиом с представителями фауны, и посвящен он птицам. Приятного чтения! 1) Birds of a feather flock together “Flock”, что довольно типично для английского, можеть быть как существительным, так и глаголом. Применительно к птицам переводится как "стая" и "скапливаться", "собираться" (в стаю) соответственно. А "feather" — "перо". Таким образом, буквальный перевод идиомы; "птицы одного пера собираются в стаю". Описывает она людей со схожими чертами, интересами и т...