341 читали · 3 года назад
Назад в будущее: правильный перевод сцены в кафе в 1955 году
Смотреть кино в оригинальной озвучке приятно не только потому, что вольности перевода и низкое качество звука российских дубляжей фильмов довольно часто портят впечатление от картины. И не только потому, что даже самый хороший актер дубляжа не сможет повторить все тонкости интонации и тембра голоса актера (что возможно в скором времени будет возможно осуществить при помощи нейросетей). Есть еще одна причина. Иногда в фильмах присутствуют фразы и шутки, которые могут быть понятны только носителю языка, и практически нет возможности воспроизвести их при переводе фильма на другой язык...
Как изменились главные герои фильма "Назад в будущее", спустя 35 лет
Как бы вы поступили, если бы оказались в прошлом?Увидели своих родителей, которым столько же лет сколько и вам, да еще и учитесь вы в одной школе. Вы бы попросту были в шоке, тем более когда вмешательство в прошлое, может изменить будущее...