On Time или In Time? At the End или In the End? Разница и правила. Английский с Фаней
Мяу! Всем привет! Я — Фаня, кошка, которая ценит пунктуальность. Но еще больше я ценю удачу! В английском есть пары слов, похожие как две капли воды, но с совершенно разным характером. Сегодня мы разберем две такие пары. Перепутаете их — и англичанин подумает, что вы пришли на встречу не “вовремя”, а “успели спастись от медведя”. Оба выражения переводятся как “вовремя”. Но контекст решает всё! 1. ON Time (По расписанию) Представьте строгий график или часы. On time — значит точно в назначенную минуту...