Привет! 👋 Нередко локализаторы переводя с английского, либо других языков, подстраивают имена и названия для нашего обывателя. Просматривая мультики и фильмы, читая книги, мы не подозреваем, как же звучат и называют в оригинале героев, и, хочу исправить данное недоразумение, продемонстрировать вам в статье, как же звучат имена знаменитых мультяшных героев без изменений. Гаечка «Чип и Дейл», невероятный мультфильм про дружбу и взаимопомощь, о команде спасателей, которые всегда придут на помощь....
Как понятно, почти все имена персонажей в заграничных мультах переводят некорректно. При этом наши локализаторы делают это преднамеренно, отталкиваясь от различных обстоятельств. Как понятно, почти все имена персонажей в заграничных мультах переводят некорректно. При этом наши локализаторы делают это преднамеренно, отталкиваясь от различных обстоятельств. Зигзаг МакКряк Как понятно, почти все имена персонажей в заграничных мультах переводят некорректно. При этом наши локализаторы делают это преднамеренно, отталкиваясь от различных обстоятельств...