87,1K подписчиков
В Германии, во Франции, в Нидерландах их имена перевели по-своему Недавно на нашем канале мы публиковали заметку о том, какие имена русские переводчики дали персонажам диснеевского мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь". Вернее, какие имена у них были в оригинале - на английском языке. Русские-то мы и так прекрасно знаем - Рокфор, Гаечка, Вжик... Тем, кто хочет узнать, как их звали на самом деле, советуем заглянуть в ту заметку - ссылку мы оставим в конце. А сегодня расскажем о том, под какими именами этих персонажей знают в других странах...
5 лет назад
1,1K подписчиков
Этот красочный мультфильм про приключение двух бурундуков и их друзей знают все дети 90-х, а фраза "Чип и Дейл спешат на помощь" стала крылатой.  Изначально два бурундука (Чип и Дейл) не имели своей истории и иногда появлялись в мультсериалах "Плуто" и "Дональд Дак" там они не имели имен и были второстепенными персонажами. Позже сценарист Тед Стоун решил сделать отдельный мультипликационный приключенческий сериал про двух друзей "Чип и Дейл" бурундуков немного изменили одели в одежду и написали полноценные диалоги...
6 месяцев назад
76 подписчиков
Герои любимых мультфильмов, конечно, не первые персонажи студии Уолта Диснея, но их показали советским детям, выросшим на других детских историях в 90-е годы. «Чип и Дейл спешат на помощь» В этом году мультику исполнилось тридцать лет. Бурундуков (а они бурундуки) назвали разбив фамилию Чиппендейл на двое. Фамилию прославил английский мастер по мебели, но он никакого отношения к мультику не имеет. Так объяснили имена героев обычные люди, услышав сходство в произношении. Мультик о приключении спасателей был не первым, где они появились...
5 лет назад