5 подписчиков
Почти многим людям увлекательны не лишь только смысл имен, но и звучание имени на японском языке или же то, как бы их называли, в случае если бы они появились в Стране восходящего солнца. В случае если кто-то из нас переедет в Японию, то его имя элементарно переведется на катакану и станет звучать приблизительно так же, как и тут, но со своеобразным акцентом. Как вариант, всякой буковке латинского алфавита возможно подставить сообразный иероглиф, но за это время возможно получить что-нибудь типу «Мешикиарикхикитока» взамен имени Кристина...
3 года назад
2,3K подписчиков
Иероглифическая письменность дает огромные возможности для интересных языковых приемов — авторских терминов, игр слов, говорящих названий и имен… Японский тут — не исключение. Собственно, об этом и хотелось бы немного поговорить сегодня...
4 года назад