Чтобы понять, насколько перевод адекватен — выкиньте из головы оригинал. Типа не было его. Никогда не существовало.
Если произведение всё равно работает и всё, что происходит понятно — значит перевод хороший. Если нет — значит пытались следовать оригиналу слово в слово и что-то плохо переводимое не завелось, не поехало... Не начало работать. Уже набивший оскомину вопрос про то, что "I am atomic" надо было оставить в оригинале.
Чтобы половина зрителей думали, что мы просто пропустили при озвучке реплику, а другая часть думала, а что же это значит...
Японцы лучше, чем кто-либо в этом мире знают, что некоторые виды оружия должны всегда оставаться под запретом, и 2 их города ещё долго будут памятником этому знанию. А потому нет ничего удивительного, что в аниме они иногда касаются этой темы и всегда демонстрируют её, как нечто ужасное или бесчеловечное. И сегодня я отобрал для вас 3 аниме, где по моему мнению нагляднее всего демонстрируется, какие последствие несёт в себе применение ядерного оружия и насколько оно разрушительно. И разумеется,...