Савеннок хоп хоп
Мульт-ТЕСТ: назовите советский мультик по 3 именам главных героев
Вот вы в курсе: как звали Карлсона, Малыша и фрекен Бок? Начнем с... конца. Многие наивно уверены, будто домработницу звали Бок. Однако это не имя, а обычная шведская фамилия. Некоторые даже считают, что ее именовали Фрекен. Хотя на самом деле фрекен – это вовсе не имя, но обращение к незамужней женщине в Скандинавии. Помните, в мультике «Малыш и Карлсон» веселый летающий проказник величественно обратился к ней: «Мадам!», а она кокетливо уточнила: «Между прочим, мадемуазель»? Так вот мадам – это и есть фрекен, только другим словом: замужних женщин так называют во многих странах Европы...
Как звали героев мультфильмов в оригинале? Самые интересные факты о мультиках!!!
С героями этих мультиков для большинства из нас до сих пор ассоциируется детство… Только вот коварная цензура и фантазия переводчиков очень сильно исказила их настоящие имена. Может, оно и к лучшему? Утиные истории 1) - Утята. Первый диснеевский сериал для многих… Так вот, Билли, Вилли и Дилли в оригинале оказываются Хьюи, Дьюи и Льюи. 2) - Зигзаг Мак-Кряк, воздушный орел в образе утки, действительно был МакКряком, но в оригинале его зовут Launchpad McQuack. Да и как можно было адекватно это перевести?...