Привет! 👋 Нередко локализаторы переводя с английского, либо других языков, подстраивают имена и названия для нашего обывателя. Просматривая мультики и фильмы, читая книги, мы не подозреваем, как же звучат и называют в оригинале героев, и, хочу исправить данное недоразумение, продемонстрировать вам в статье, как же звучат имена знаменитых мультяшных героев без изменений. Гаечка «Чип и Дейл», невероятный мультфильм про дружбу и взаимопомощь, о команде спасателей, которые всегда придут на помощь....
Японская культура уже давно не кажется такой современному обывателю странной и чуждой. Мы с удовольствием едим блюда японской кухни, смотрим азиатское кино и знакомы с разными произведениями авторов Страны восходящего солнца. И всё-таки к аниме, японской мультипликации, относятся всё ещё очень неоднозначно. Одни считают, что это глупые детские мультики, недостойные внимания. Другие же, напротив, думают, что аниме слишком взрослое для детей и подростков. И кто же тут прав? И те, и другие! На самом деле «аниме» – это просто общее название для всей японской мультипликации...