39 прочтений · 1 год назад
5 английских выражений из мультсериала о приколисте Andy Larkin
What’s with Andy? («Что с Энди?») — канадский мультсериал о приключениях школьника, который жить не может без розыгрышей. Сегодня разберем 10 фраз из мультфильма и рассмотрим примеры их употребления. 1. To be up to no good — замышлять что-то нехорошее, затеять пакость В одной из серий Энди делится со зрителями своей загруженностью в период праздников. В том же значении в речи носителей можно услышать выражение to be up to something. 2. To make fun of — высмеять, подшутить над Осознав, что не успевает подготовить новый прикол, Энди пытается сделать все, чтобы его отправили домой...
851 прочтение · 4 года назад
Что с Энди? Как закончился мультик детства
Давайте вспомним кто он. Энди Ларкин- главный герой , сам он школьник ,который любит разыгрывать жителей города . Самого Энди нам показывали не как глупого и разбалованого персонажа, а как остроумного,хитрого,который ради розыгрыша делал не обычные устройства. Надо добавить ,что все свои приколы он делал со своим напарником и лучшим другом - Дэнни Пикет. Из-за это мы так любили этот мультик , ведь он был не обычный в то время , да и сейчас ничего лучше нет . Знакомство с этим Энди Ларкином...