Сегодня вышел в прокат мультфильм «Джастин и рыцари доблести». Главного персонажа озвучил Антонио Бандерас. В российском же прокате Джастин говорит голосом Алексея Чумакова. Мы вспомнили других наших звезд, которые подарил свои голоса мультяшкам. Алексей Чумаков – эльф Бернард в мультфильме «Спасти Санту» Певец, а ныне еще и телеведущий, уже, можно сказать, мастер жанра озвучания. Голосом Алексея Чумакова говорил герой фильма «Ослепительный Барри и червяки диско» (2008) Бьярн, герой фильма «Самолеты»...
В таком случае текст искажается, так как ругательства на английском звучат менее грубо. Об этом в эфире радиостанции «Говорит Москва» рассказал актёр дубляжа Всеволод Кузнецов. «Русский и американский мат очень сильно отличаются. Наш, в принципе, более грубый, у американцев он не такой. Главное, чтобы мат был в подтексте у того, кто играет, тогда это всё понятно. Мат — это выражение неких эмоций. При переводе слов на букву F у нас всё будет гораздо грубее, и это будет искажение. Я переводил фильм «Грязная кампания за честные выборы», где стояла куча солёных выражений...