Знаете, у многих, кто учит английский, случаются такие мелкие «проколы», которые вроде и мелочи, но цепляют. Вот, например, стоите вы перед английским текстом, и вдруг – «in the way» или «on the way». А что выбрать? И вроде уже знаете, а где-то в глубине всё равно сомнения. Сколько раз мои ученики путались именно на этом моменте! И знаете, я тоже когда-то так же ломала голову. Так что если у вас это тоже вызывает недоумение – вы точно по адресу. Давайте я покажу вам простой способ, как раз и навсегда научиться не путаться...
Когда я только начинала преподавать английский, как-то раз мне задали вопрос: «Как, по-твоему, сказать "подъезд" по-английски?» Простой вроде вопрос, да? Но знаете, я на мгновение даже растерялась. Вроде в голову ничего не идёт, а ведь все мы так или иначе с этим словом каждый день сталкиваемся. Оно как будто родное, ну такое, уютное… А вот как только нужно передать его на английском, возникает что-то вроде лёгкого ступора. Наверное, Вы тоже сталкивались с этим, правда? Так вот, дочитав до конца,...