Было это давно. Жил в одном селе охотник по имени Удага. Хорошим охотником он был, смелым и ловким. Жил в селе и добрый шаман со своей внучкой Чинай. Удага любил Чинай. Однажды Удага ушёл в тайгу на охоту, на несколько дней. А когда вернулся, то обнаружил на месте села обугленные головешки. Ничего не осталось от деревни. Сел Удага на камень и задумался. Знал он, что всё это проделки хана- злого и жадного человека, но как спасти односельчан не знал. Переживал охотник и за невесту свою Чинай и за шамана. Задумал Удага к хану во дворец идти. Путь его через Тайгу лежал, через леса непроходимые...
Допускаю, что это исключительно моя токсичная интерпретация, но главный героя истории ведёт себя, как редкостная тварь. С другой стороны, люди, боящиеся мышей и крыс, явно смогут обосновать причины такого поведения. Больше всего поразило, что осетинскую сказку авторы решили оформить с помощью чудовищного акцента. История... в принципе, логичная. Перед нами обычная мышка, через которую рассказчик пытается пояснить за обычаи жителей гор, и – про мудрость старшего поколения. Так, мама-мышь предлагает сыну-мышу найти невесту...