26,9K прочтений · 2 года назад
Как Харли Квинн должна звучать по-русски?
«Не поняли постановку проблемы? Она так и должна звучать – Харли Квинн!» - воскликнет иной читатель, подразумевая героиню комиксов и фильмов «Хищные птицы», «Отряд самоубийц». А вот и нет, дорогой друг! Харли Квинн – это говорящее имя. Подобно тому, как в разных переводах Толкиена есть Сумкинсы и Торбинсы. Или в знаменитом мистическом нуаре «Сердце Ангела» персонажа Де Ниро «наградили» именем Луи Цайфер, что в итоге дает «Люцифер». Вы же не будете отрицать, появись такие действующие лица как А.В...