А как переводиться герои из мультфильма "Головоломка 2" ?
Интересные факты о мультфильме «Головоломка», которые вы могли не знать. Часть 2.
Приветствую. Это вторая часть интересных фактов о мультфильме «Головоломка». С первой можете ознакомиться по ссылке ниже и давайте начинать. Начнём данную статью с отсылок и пасхалок в мультфильме. Говорящая во сне крыса отсылается к Реми из «Рататуя», плюс на одном из журналов можно найти изображение Коллет, и коробка с китайской едой тоже была в «Рататуе». Из «Валли» можно заметить огнетушитель и рваный ботинок в рюкзаке Бинго Бонго. Кстати, в его рюкзаке можно заметить раковину, что отсылается к английскому выражению «Всё, кроме раковины на кухне»...
🥴Эмоции, сложные для понимания. О переводе названий эмоций в мультфильме "Головоломка 2"
Общий язык людей по всему миру — эмоции! 🔑 И прямо сейчас вы узнаете, как перевели имена мультяшных героев из «Головоломки 2» в русскоязычной версии дубляжа (и не только об этом)! В этом посте мы рассказали: 💜Как ещё можно было бы перевести эмоции в «Inside Out 2» по-другому. 💜Как эмоции интерпретировали во Франции, Италии, Германии и даже Китае (с произношением!)...