9,9K прочтений · 3 года назад
Ксерокс, памперс, унитаз... Рядом с этими словами можно было бы поставить «ремингтон». Итак, кратко об этих словах! — «Ксероксом» в русском языке стали называть все копировальные аппараты, хотя это название конкретного бренда — Xerox (Зи́рокс) Corporation. — Слово «памперсы» обозначает любые одноразовые подгузники, хотя первоначально это название торговой марки Pampers от Procter & Gamble. — Унитаз в русском языке получил такое название от испанской фирмы Unitas. В народной этимологии можно услышать, что «унитаз» — это сокращение от «универсальный таз». Всё это эпонимы торговых марок — это когда предмет получает название от имени создателя или торговой марки. Подобное могло произойти и с названием для пишущих машинок. В конце XIX – начале XX века в текстах и переписках писателей можно встретить странное слово «ремингтон»: «Глянул в щель: сидит человек и ремингтон подчиняет» (К. И. Чуковский, 1921).  Этим словом называли пишущие машины — по имени владельца американской компании «Э. Ремингтон и Сыновья», которая занималась производством оружия и пишущих машинок. Свой личный «ремингтон» был в семье Льва Толстого. На этой фотографии писатель стоит рядом с секретарём Варварой Феокритовой, которая набирает текст на том самом «ремингтоне». Но всё-таки слово «ремингтон» быстро вышло из употребления, ему не удалось заменить длинное словосочетание «пишущая машина» (или печатная машинка).
6,2K прочтений · 3 года назад
Procter & Gamble объявила о приостановке инвестиций и рекламной активности в России, на рынке останутся только «продукты базовой гигиены». @rt_russian