Первая часть из серии приключений «гадкого» Грю. Главным злодеем оказывается совсем не он, а сам герой раскрывается как вредный, ворчливый, но не лишённый доброты и сострадания человек. Язык, как во многих мультфильмах, несложный. Видеоразбор ниже. 1. Get the picture? Сокращённо от Do you get the picture?. Можно переводить и как "картина ясна", так и "Все усёк?" Примеры: 2. Think twice Think twice можно переводить как "дважды подумать", а можно и как "хорошенько подумать". 3. Set rules "Установить правила"...
Жанр: приключенческая анимация Режиссёр оригинала: Пьер Коффин Лучшая часть серии: Гадкий я Худшая часть серии: Гадкий я 3 Звёзды франшизы: Стив Карелл, Кристен Уиг, Джейсон Сигел, Расселл Бренд, Джули Эндрюс, Трей Паркер, Стив Куган ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ФРАНШИЗЕ: 1. Режиссёры оригинального мультфильма «Гадкий я» написали специальный язык для бессмысленных разговоров миньонов в мультике. Каждое их слово переводится в реальное слово. 2. Миньоны должны были быть людьми, но из-за нехватки денег, было принято решение сделать их жёлтыми коротышками...