Есть на свете люди гадкие, а есть - гаденькие. С гадкими всё понятно: сделал гадость и рад. С такими просто. Подраться можно, например. Надавать тумаков и успокоиться. Или высказать в лицо: "Вы, товарищ, непорядочно себя ведёте, за это устроим вам тёмную всем отделом". А когда-то таких людей вызывали на дуэли. Вот, например, Онегин. Гадко с Ленским поступил? Да ещё бы. Очаровал его возлюбленную, флиртовал с ней весь вечер, танцевал и нашёптывал всякое. Не вынесла душа поэта, и он вызвал новоявленного соперника на дуэль...
Первая часть из серии приключений «гадкого» Грю. Главным злодеем оказывается совсем не он, а сам герой раскрывается как вредный, ворчливый, но не лишённый доброты и сострадания человек. Язык, как во многих мультфильмах, несложный. Видеоразбор ниже. 1. Get the picture? Сокращённо от Do you get the picture?. Можно переводить и как "картина ясна", так и "Все усёк?" Примеры: 2. Think twice Think twice можно переводить как "дважды подумать", а можно и как "хорошенько подумать". 3. Set rules "Установить правила"...