155 читали · 4 года назад
Ляпы перевода «Футурамы». Часть 21-ая
В серии «Пригоршня долларов» переводчик впервые сталкивается с таким сложным и непереводимым для него словом, как «биллион». И поэтому он переводит его так как слышит, не подозревая что это «миллиард» - так принято говорить в США используя этот термин. - А ваши проценты за 2000 лет составляют 4 и 3 десятых биллиона долларов. Ну ладно с биллионом, но откуда взялись 2000 лет? Переводчик уже забыл, что Фрай прибыл из 2000 года? С какой стати ему насчитали лишнюю тысячу лет? И, конечно же, переводчики...