8 подписчиков
В прошлой статье Звучащие голоса, или Самый лучший русский дубляж Фильмов я собрал подборку лучших дублированных зарубежных фильмов на русский язык. Как следует из названия этой статьи, тут речь пойдет о лучших дублированных мультфильмах. История игрушек (1995) «Бесконечность — не предел!» © Базз Лайтер Легендарная цитата и достойная озвучка игрушки-космонавта Станислава Концевича. Актер озвучил свыше 300 зарубежных картин и сыграл в 50 русских фильмах/сериалах/мультфильмах. К слову, среди них есть «Бандитский Петербург» и «Ментовские войны»...
11 месяцев назад
8 подписчиков
Дубляж — вид озвучивания, при котором записывается новая речевая фонограмма к фильму, полностью заменяя собой оригинальные голоса актеров. Актер дубляжа должен иметь голос, похожий на оригинал, а при озвучивании попадать в артикуляцию героя, точно передавая чувства и интонации. Это сложная и в тоже время самая востребованная профессия в нашей стране. Предлагаю узнать, какие фильмы озвучили настолько хорошо, что их голоса до сих пор отзываются в памяти по одной текстовой цитате. Назад в будущее (1985) «Там, куда мы отправляемся, дороги не нужны...
11 месяцев назад
16K подписчиков
Все мы смотрим фильмы, рекламу, слушаем аудиокниги или репортажи на радио. В них ключевую роль играет голос, благодаря которому мы и получаем информацию. Именно актеры озвучки и дубляжа, дикторы на радио и в новостях дают нам возможность насладиться досугом, узнать необходимое. Так, об особенностях профессии в Приморском крае и лайфхаках для влияния на людей голосом рассказали ИА PrimaMedia ведущая на "Радио Шансон" (18+) и преподаватель в Первой Федеральной Школе Медиа на курсе "РадиоСтарт" и Академия...
4 месяца назад
53,7K подписчиков
Если смотреть кино, то только в этом переводе Штамп: смотреть фильмы лучше в оригинале! Но что делать, когда ты не знаешь корейского или французского языков? Еще один штамп: искать фильмы в хорошем дубляже. Я решил облегчить search. Специально для киноманов подобрал «дубляж», который, как по мне, не только превзошел оригинал, но и стал достойным украшением фильмов. Неточности перевода в данном случае компенсируются стопроцентным попаданием голоса в образ, который заставляет российского зрителя полюбить зарубежные фильмы...
4 года назад