Зоопарк в чемодане: Фомка – белый медвежонок
Исакогорская библиотека №12 предлагает юным читателям к просмотру видеорассказ «Фомка – белый медвежонок» в рубрике «Зоопарк в чемодане». Вера Васильевна Чаплина (настоящая фамилия Кутырина-Михайлова), детская писательница-анималист, родилась в 1908 году в Москве. В детстве Вера занималась  в кружке юных биологов. Вера Чаплина вела научную работу, выкармливала животных и организовала площадку для молодняка в московском зоопарке. Это было новаторством, эксперимент воспитания на одной площадке детёнышей разных животных вызывал огромный интерес зрителей...
1 год назад
«Фомка - белый медвежонок» Автор Вера Чаплина Издательство «Махаон» Фомка – очаровательный неуклюжий медвежонок, который прилетел к людям на самолете, поселился в обычной московский квартире и устроил такой кавардак, что пришлось перевезти его в зоопарк. Невероятно трогательные рассказы про Фомку и его соседей по зоопарку основаны на реальных событиях. Сама Вера Чаплина посвятила большую часть жизни работе с животными и наблюдениям за их повадками. При чтении книги действительно ощущается, что автор лично прочувствовала многие эпизоды, описанные в ней. Из плюсов книги:    ⁃   учит детей дружбе с животными, повествует о том, как в трудных жизненных обстоятельствах человек может и должен заменить сиротке-зверюшке маму, повествует о том, какими благодарными и человечными могут быть дикие животные;    ⁃   язык книги лёгкий, доступный для восприятия детьми в возрасте от 3х лет. Благодаря довольно крупному тексту, думаю, с 7ми-8ми лет можно рекомендовать для самостоятельного чтения;    ⁃   есть ленточка-закладка (как и во всех книгах махаоновской серии «Яркая ленточка»). Из минусов могу отметить:    ⁃   незначительное количество иллюстраций, которые встречаются через 1-2 разворота;    ⁃   довольно мягкую обложку, на которой могут быстро образоваться заломы (общий недостаток всех книг серии «Яркая ленточка»). Однозначно рекомендую для приобретения в домашнюю библиотеку. Честно говоря, берясь за эту книгу после пропиаренного Питера Пэна в дорогущем подарочном издании, читать которого дети напрочь отказались, я не надеялась на столь пристальное внимание малышни, так как оформление книжки довольно простенькое. Но ошиблась. Дети просили читать главу за главой. Поскольку читаем мы очень много, могу с уверенностью сказать, что книги русскоязычных авторов приковывают внимание моих деток чаще всего сильнее, чем иностранная литература. И это несмотря на то, что книги я подбираю особо пристально, после изучения отзывов и рецензий читателей. Возможно, дело в специфике возраста, а возможно, дело в родственной ментальности русскоязычных авторов.