296 подписчиков
1,0×
2 года назад • 25,1K просмотров
72 подписчика
В русском языке слово “сова” — женского рода. В советском мультфильме она даже носит розовую шляпку с завязками, у неё речь и манеры школьной учительницы. Тем не менее, у Милна Owl – юноша. Это пародия на выпускника английской частной школы, высокомерного выскочку. Более того, она доведена до абсурда, ведь Owl на самом деле даже не окончил школу. Поэтому очень странно в русской версии видеть, что учительница-сова на самом деле не умеет писать. 2.Когда Винни Пух застрял в кроличьей норе, он пробыл там неделю, пока не похудел...
5 лет назад
9,4K подписчиков
Уверена, что советский мультфильм про Винни Пуха большинство из вас смотрели десятки раз. И от многократного просматривания отличного мультика, он вроде бы должен прочно застрять в памяти - вплоть до каждой реплики и каждой нарисованной детали. Но так ли это? Предлагаю проверить с помощью заковыристого теста. Буду задавать вопросы, а ответы будут идти сразу после картинки (только просьба - не подглядывайте в них раньше времени, попробуйте сначала честно ответить сами). Первый вопрос про милого Пятачка...
1 год назад