"Спонсор" красоты советских мультиков - эклер. Внезапно. Замрите на секунду. Попытайтесь вызвать в памяти кадр из "Золотой антилопы". Или "Снежной королевы". Или "Ночи перед Рождеством". Вспомнили? А теперь обратите внимание, как говорят и двигаются персонажи. Какая у них красивая, живая пластика, какая реалистичная мимика. Как советским мультипликаторам удавалось добиться такого фантастического правдоподобия? Всё дело в эклере. Правда, в данном случае речь не о пирожном. "Эклером" создатели наших любимых мультиков окрестили технологию фотоперекладки, или ротоскопирования...
После отъезда нежданных гостей Андрей Михайлович и Груня переглянулись. Евграф Кузьмич многозначительно и настойчиво посоветовал Михайлину: - Подумай над моими словами. Свидимся. Андрей Михайлович свернул самокрутку, закурил: - Что думаешь про это, Грунюшка? Признаться, мне трошки (примечание автора: трошки – значит, немного, это южнорусский диалект) дивно: сватаются ж к девкам. А Евграф Кузьмич ко мне с таким делом приехал. Аграфена Васильевна вздохнула: - Что ж, Андрей Михайлович, – оно тревога отцовская понятна...