О чем на самом деле главные мультфильмы Юрия Норштейна — «Ежик в тумане» и «Сказка сказок»? Зачем режиссер цитировал в своих лентах Рембрандта, японскую графику и иконы Андрея Рублева? Что такое техника перекладки и почему она идеально подходит норштейновским историям? И какие приемы игрового кино режиссер, его постоянная художница Франческа Ярбусова и оператор Александр Жуковский переносили в анимацию? В этом видеоэссе мы разбираем творчество Юрия Норштейна и пытаемся понять, что делает его мультфильмы такими живыми и многослойными...
Не так давно мне довелось посмотреть «Ежик в тумане», мультипликационный фильм 1975 года. Он так мягко, плавно и глубоко, даже как бы невзначай, без надрыва, без жонглирования эмоциями тронул меня, что ко мне пришло вдохновение написать пост, который затем перерос в эту, более развернутую и дополненную статью.
«По вечерам Ежик ходил к медвежонку в гости считать звезды. Они усаживались на бревнышке и, прихлебывая чай, смотрели на звездное небо. Оно висело над крышей, прямо за печной трубой…». Как тонко и притягательно, как мне кажется, за всей этой 10-минутной картиной кроется метафора...