22,2 тыс читали · 5 лет назад
Восторг американских школьников от советского Винни-Пуха.
"Пятачок, а у тебя есть дома ружьё?" спрашивает Винни-Пух Пятачка, и все мои американские ученики падают со смеха, a им лет по 14-15 уже. Первые кадры со знакомыми героями Само появление советского Винни-Пуха в первых кадрах на экране с ускоренным голосом Леонова - это уже огромное удовольствие для моих учеников. Американский Винни более сдержанный и менее эмоциональный, чем его советский коллега. В Ютубе есть все три серии подряд с английскими субтитрами. Ученики успевают и текст читать и наслаждаться...
630 читали · 2 года назад
Оригинальный Винни-Пух против советского Винни-Пуха. В чем отличия?
18 января 1882 года в Лондоне родился Алан Александр Милн. Он всемирно известен своими рассказами о Винни-Пухе. В России это произведение стало известным благодаря переводу Бориса Заходера, советскому мультфильму Федора Хитрука и экранизациям Disney. В этой статье вы узнаете, чем отличается советский Винни-Пух от оригинального. Имена героев Интересны имена героев в оригинале и в нашем переводе. Winnie-the-Pooh стал Винни-Пухом, а Piglet стал Пятачком. Дословный перевод имени главного героя, Винни-Пуха, был бы Винни-Фу, однако звучит это неблагозвучно...