"Айболита" Корнея Чуковского экранизировали, наверное, чаще, чем любую другую сказку. И самое интересное в айболитиане - первая экранизация появилась практически одновременно с книгой. В позапрошлой главе я рассказывал, что для второго издания 1938 года Чуковский практически полностью переписал первую версию, которая представляла собой добросовестный перевод книги Хью Лофтинга. Но в этом же самом 1938 году на экраны выходит фильм "Доктор Айболит" Владимира Немоляева (отца Светланы Немоляевой и деда Александра Лазарева)...
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»
(К. Чуковский «Айболит») Одной из особенностей творческой манеры Корнея Ивановича Чуковского является наличие т.н. «сквозных» персонажей, которые переходят из сказки в сказку. При этом они не объединяют произведения в некий последовательный «сериал», а как бы параллельно существуют в нескольких мирах в разных вариациях.
Например, Мойдодыра можно встретить в «Телефоне» и «Бибигоне», а Крокодила Крокодиловича – в «Телефоне», «Мойдодыре» и «Бармалее». Недаром Чуковский иронично называл свои сказки «крокодилиадами»...