6,2K подписчиков
Однажды замечательный мастер дубляжа Дмитрий Полонский сравнил труд актёров озвучивания с работой реставраторов: «По большому счету от нас зависит, каким фильм увидят зрители. Бывает, что даже очень хороший фильм не хочется смотреть из-за плохого перевода. Поэтому здесь главное — не испортить кино и по возможности сделать его лучше. Один мой друг говорил коллегам, мол, если вы плохо сыграете, не волнуйтесь, я вас переозвучу. Например, известно, что Владимир Кенигсон озвучивал Луи де Фюнеса лучше, чем тот играл сам...
4 года назад