Серию "Любимая мамина книжка", в которой выходят переиздания тонких шедевров из детства современных родителей, а также бабушек и дедушек, полюбили многие читатели. Новинка серии - сказка Г. Х. Андерсена "Дюймовочка" с иллюстрациями Натальи Барботченко. Кроткая, добросердечная Дюймовочка, появившись на свет из цветочного бутона и пройдя множество испытаний, попадает в чудесную страну и становится королевой эльфов.Как ей это удалось, такой крохе, спросите вы?А в этом нет ничего удивительного, ведь все решают главные человеческие ценности: доброта и отвага, дружба и любовь...
Сказка – ложь, да в ней намек, добру молодцу урок. Иногда возвращаться к детским книжкам полезно и зрелом возрасте. Так, читая «Дюймовочку» Андерсена на английском, я обнаружил некоторые странности, которые сначала принял за проблемы исключительно переводческие, но при дальнейшем погружении в тему они оказались, скорее, метрологическими. Итак, по порядку. В английской версии Дюймовочку зовут Thumbelina. Такое имя она получила в связи с тем, что ростом была не более большого пальца, который у англичан имеет самостоятельное обозначение – thumb...