5 английских выражений из мультсериала о приколисте Andy Larkin
What’s with Andy? («Что с Энди?») — канадский мультсериал о приключениях школьника, который жить не может без розыгрышей. Сегодня разберем 10 фраз из мультфильма и рассмотрим примеры их употребления. 1. To be up to no good — замышлять что-то нехорошее, затеять пакость В одной из серий Энди делится со зрителями своей загруженностью в период праздников. В том же значении в речи носителей можно услышать выражение to be up to something. 2. To make fun of — высмеять, подшутить над Осознав, что не успевает подготовить новый прикол, Энди пытается сделать все, чтобы его отправили домой...
4351 читали · 3 года назад
Что значит etc. в английском языке — значение и перевод
Нередко в беседе на английском, можно услышать непонятное на первый взгляд слово — et cetera (и так далее). В текстах оно встречается только в сокращенном виде etc, однако и в устной речи, и на письме всегда произносится полностью /etˈsetərə/. Слово etc пришло в английский язык из латыни и используется для сокращения перечисляемого списка. На русский оно переводится, как «и так далее», «и тому подобное», «и другие», «и прочее». Etc ставится в конце предложения или в конце перечисления похожих элементов в середине предложения...