"Малыш" и Карлсон . Часть 2.
Сидел в тюремных он застенках, И сорок лет мотал свой срок. А из еды - какао с пенкой, И Kaka - яблочный пирог. Ржавел пропеллер без полёта, Во сне он видел пики крыш, И долгожданная свобода! Ах, где же, где же ты, Малыш! Уж с ним пойдёт он на поправку! А так как не был дураком, В бюро Стокгольмском взял он справку С заветным новым адреском. "Динь-динь" - звонок пропел тревожно И сердце свой прервало стук. Услышал тихий, осторожный Шагов тяжелых громкий звук. К двери подкрались осторожно, Заскрежетал дверной замок...
Перевести «Карлсона»: памяти Лилианны Лунгиной (1920‒1998)
Сказку про Карлсона, который живет на крыше, знают в нашей стране, наверное, абсолютно все – и дети, и взрослые. Первое издание «Малыша и Карлсона» на русском языке вышло в 1957 году в издательстве «Детская литература». Книга стала необычайно популярной, и десятки раз переиздавалась, ее общий тираж составляет около 5 млн. экземпляров. В 1958 году на Всесоюзном радио была записана радиопостановка «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», которая спустя одиннадцать лет была издана на Всесоюзной фирме грамзаписи «Мелодия» в виде тройной пластинки...