332 подписчика
Для начала расскажу предысторию этого исследования. С самого начала я играла в Death Stranding на японском языке. В какой-то момент переключилась на английский и обратила внимание на заголовок одного из писем Сэму от Старьевщика (The Junk Dealer). На трех разных языках письмо было озаглавлено по-разному. На японском языке заголовок письма: 結婚は難しい(けっこんはむずかしい)- что можно перевести как «Брак — это сложно» или «Брак — это сложная штука». Однако на английском он совершенно другой: Marriage Sucks, что переводится как «Брак — это отстой»...
1 год назад
66,1K подписчиков
…Многие другие ученики тоже пережили авиакатастрофу. Спустя некоторое время она находит группу выживших - все сходятся во мнении, что остров обитаемый: здесь есть дорожное полотно, автоматы с газировкой, фонарные столбы и т...
3 года назад